So we're pounding down booze and watching the NBA All Star game, like ya do when there's nothing going on after the Daytona 500, and Yao Ming comes on with T Mac to say a few words to the hometown crowd. T Mac gives his shout outs, hands the mike to Yao, and, holy scheisse, Yao starts babbling on in perfectly fluent English. Wow!
But, of course, the NBA wouldn't be the NBA unless it did something dumb. Two seconds after Yao starts talking the network starts rolling SUBTITLES!?!?!?!?! Did no one bother to ask Yao maybe: "Hey Dude, can you speak English?" Might be kinda vaguely relevant, especially since they went to all that trouble to a) ask him what he was going to say and b) make up subtitles for it.
What I want to know is: Did they ask him in Chinese what he was going to say in English and then translate the Chinese to English subtitles? Or, more hilarious yet, did they TELL HIM in Chinese what he was going to say, make up sub titles and then sit there stunned as he read the lines in perfect English? I mean, if they asked him straight up: "Hey Dude, what are you going to say so we can make up subtitles?" and he answered in perfect English, wouldn't the whole thing be moot? I'm betting they never bothered to ask...
Monday, February 20, 2006
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment